Pour visiter les légendaires gorges du Yangtsé, de Chongqing à Yichang, il n’y a pas 36 solutions : il faut embarquer dans un bateau de croisière pour descendre (ou remonter) le fleuve. Les ‘classiques’ (comprendre pour les touristes blancs) coûtent 3000 € minimum pour 3 nuits, les moins chères (uniquement pour les Chinois) reviennent à 200 € les 3 nuits. Nous avons opté pour une formule plus courte, mêlant bus et bateau de classe moyenne, pour 36 heures de voyage…

Para visitar la legendaria garganta de Yangtze, de Chongqing a yichang, no hay 36 soluciones: es necesario embarcarse en un crucero para descender (o ascender) el río. Los ‘ clásicos ‘ (y exclusivos para los turistas blancos) cuestan €3000 mínimo las 3 noches, el más barato (sólo para chinos) baja a €200 por 3 noches. Optamos por una fórmula más corta, combinando autobús y barco de clase media, por 36 horas de viaje…

Jour/dia 1
8:00 – Chongqing

‘Bus 730’. La guide utilise les cinq mots d’anglais qu’elle connaît pour nous envoyer, avec un grand sourire, dans le bus qui nous a été attribué. Départ dix minutes plus tard, avant un long discours (tout en chinois) sur les modalités de la croisière.

‘ Bus 730 ‘. La guía utiliza las cinco únicas palabras de inglés que conoce. Con una gran sonrisa, nos envía al autobús que nos ha sido asignado. Salida diez minutos más tarde, antes de un largo discurso (todo en chino) sobre las modalidades del crucero.

10:00 – Changshou
Premier arrêt dans cette ville où une rue a été reconstituée dans le style traditionnel. A vrai dire, peu d’intérêt, sinon se dégourdir un peu les jambes, le temps de remonter les 2 kilomètres de l’avenue principale en suivant la guide et son fanion.

Primera parada en esta ciudad donde una calle ha sido reconstruida al estilo tradicional. Para ser sinceros, poco interés, básicamente estirar las piernas un poco, y tiempo para hacer los 2 kilómetros de la avenida principal siguiendo la guía y su banderín.

10:45 – Changsou
Avec 15 minutes d’avance, nous arrivons au restaurant pour le déjeuner. Tous les autres sont déjà autour des tables, en train de dévorer les plats. On s’installe à la table 22 qui nous a été désignée. Riz, quelques légumes, tofu, un peu de poulet plein d’os… Le festin est avalé en dix minutes chrono.

Con 15 minutos de antelación, llegamos al restaurante para el almuerzo. Todos los demás (chinos) ya están alrededor de las mesas, a punto de devorar los platos. Nos sentamos en la mesa 22 que nos ha sido designada. Arroz, algunas verduras, tofu, un poco de pollo lleno de huesos… El festín se ingiere en diez minutos milimetrados de reloj.

11:17 – Changsou
On réembarque dans le bus, pour continuer vers le port d’embarquement. Nouveau discours tout en chinois, pour les excursions facultatives, jusque’’à l’arrêt sur une aire d’autoroute. Toilettes XXL, snacks de tous types sur lesquels se jettent les Chinois.

Tomamos el autobús de vuelta al puerto de embarque. Nuevo discurso en chino, para excursiones opcionales, hasta la parada en una zona de autopistas. Inodoros XXL, snacks de todo tipo que los chinos adoran.

16:00 – Qútang
Enfin, le Yangtsé ! Le bus s’immobilise juste devant la billetterie de la cité de l’Empereur Blanc, à quelques centaines de mètres de la première gorge de Qútang. Nous voici collés aux autres Chinois, avec une guide qui ne parle pas un mot d’anglais. On commence la visite avec eux, mais on s’échappe très vite. Le retour au bus étant prévu à 18 h, nous parcourons le site à notre rythme…

Finalmente, el Yangtze! El autobús se detiene justo en frente de la taquilla de la ciudad del emperador blanco, a unos cientos de metros de la primera garganta de Qútang. Aquí estamos pegados a los otros chinos, con un guía que no habla una palabra de inglés. Comenzamos el tour con ellos, pero escapamos muy rápido. El regreso al autobús está programado a las 6:00 PM, caminamos por el lugar a nuestro ritmo…

18:15 – Qútang
Enfin le bateau… Ah ben non : le bus s’immobilise devant un vaste restaurant qui peut accueillir facilement 1000 personnes à la fois. Les 250 passagers du bateau sont tous là, une nouvelle fois assis autour des tables. Le menu ne varie guère, mais c’est acceptable. On est toutefois très loin des buffets des croisières de luxe…

Finalmente el barco… Ah pues no: el autobús se detiene frente a un gran restaurante que puede acomodar cómodamente a 1000 personas a la vez. Los 250 pasajeros de la embarcación se encuentran allí, una vez más sentados alrededor de las mesas. El menú no varía mucho, pero es aceptable. Sin embargo está muy lejos de los buffets de cruceros de lujo…

19:00 – Qútang
Cette fois-ci, on embarque enfin. Le ‘Princess’ accuse ses années. Les peintures sont autant défraîchies que les moquettes. Notre cabine est pour le moins spartiate (et encore, on est en première classe !) avec une salle d’eau intégrée qui est loin de sentir le neuf… Les lits sont de taille chinoise, avec les pieds qui dépassent lorsqu’on s’allonge et l’obligation de ne pas se tourner si on ne veut pas tomber…

Esta vez finalmente estamos embarcando. El barco « Princess » acusa sus años. Las pinturas son tan decadentes como las alfombras. Nuestra cabina (o cabaña) es como poco espartana (y eso que hemos comprado primera clase!) con un baño integrado que no recuerda sus días de juventud… Las camas son de tamaño chino, con los pies sobresaliendo y la obligación de no girarte bajo el riesgo de caer…

20:00 – Qútang
Sur le bateau, la visite est vite faite : trois étages de cabines, un pont supérieur découvert, une salle de restaurant et LA salle de spectacles ! Enfin, de karaoké… Là, devant les images pâles crachées par un videoprojecteur, un couple se lance dans une interprétation hasardeuse d’une chanson d’amour chinoise. Derrière, autour des tables, les canettes de bière sont vidées à toute vitesse, en mangeant des graines de tournesol dont les coques sont crachées sur le sol. Etant les seuls Européens sur le bateau, forcément, les Chinois sont curieux et viennent nous parler, même s’ils ne connaissent pas un mot d’anglais. Bref, on se retrouve avec un verre de vin sirupeux dans la main et il s’en faut peu pour que nous nous retrouvions avec le micro. « Pas de chanson espagnole » explique l’hôtesse. On se dit presque « tant mieux » ! Trente minutes plus tard, nous voici de retour dans la cabine…

En el barco, el recorrido se hace rápidamente: tres pisos de cabinas, una cubierta superior descubierta, una sala de restaurante y otra de entretenimiento! (básicamente karaoke). Allí, frente a las imágenes pálidas que arroja un videoproyector, una pareja se embarca en una interpretación arriesgada de una canción de amor China. Detrás, alrededor de las mesas, las latas de cerveza se vacian a toda velocidad, comiendo pipas de girasol cuyos cáscaras son arrojadas al suelo. Siendo los únicos europeos en el barco, inevitablemente, los chinos son curiosos y vienen a hablar con nosotros, incluso si saber una palabra de inglés. En pocas palabras, terminamos con un vaso de vino con sabor a jarabe en la mano y nos falta poco para apropiarnos del micrófono. « No hay canciones españolas », explica la anfitriona. Decimos casi « mucho mejor »! Treinta minutos más tarde, ya estamos de vuelta en nuestra espartana cabina…

Jour / dia 2
05:40 – Yangtsé

Pour nous réveiller, la sono du bateau envoie les plus grands tubes interprétés à la trompette. Après ‘Imagine’ et ‘Besame Mucho’, on abdique, on s’habille et on monte sur le pont supérieur, rejoindre la totalité des passagers qui sont déjà là à s’extasier devant les montagnes nous entourant. Le bateau avance à bon rythme sur le Yangtsé partiellement recouvert par la brume… On se plie aux selfies obligatoires, pour faire comme tous les autres.

Para despertarnos, el sonido del barco emite los mayores éxitos interpretados con trompeta. Después de Imagine y Bésame mucho, renunciamos y nos vestimos para subir a la cubierta superior. Ahí la totalidad de los pasajeros ya están extasiados delante de las montañas que nos envuelven. El barco va a buen ritmo por el Yangtsé parcialmente cubierto por la bruma. De igual forma que los chinos, nos hacemos los selfies de rigor.

07:40 – Yangtsé
C’est l’heure du second tour du petit-déjeuner (la salle de restaurant étant trop petite pour accueillir tout le monde). Le menu est frugal, mais remplit l’estomac. Par contre, ni thé, ni café. Les Chinois semblent ne jamais boire durant les repas… Par contre, ils aiment bien nous observer et voir comment on se débrouille avec les baguettes !

Este es el momento del segundo turno de desayuno (la sala del restaurante es demasiado pequeña para acomodar a todos). El menú es frugal, pero llena el estómago. Por otro lado, sin té, sin café. Los chinos parecen no beber nunca durante las comidas… Por otro lado, les gusta vernos y ver cómo nos las arreglamos con los palillos!

10:00 – Badong
Nous descendons du bateau pour embarquer dans des navires plus petits, qui peuvent entrer dans les canaux latéraux. Le paysage est superbe, notamment avec les cercueils accrochés à flanc de falaise, un rite qui était courant au sein des ethnies locales. Au retour, les Chinois foncent à l’intérieur pour assister au spectacle assez désolant et la présentation commerciale de viande de porc fumée.

Descendemos del barco para embarcarnos en barcos más pequeños, que pueden entrar en los canales laterales. El paisaje es excelente, especialmente con los ataúdes colgados en el lado del acantilado, un rito que era común dentro de las etnias locales. En el camino de vuelta, los chinos entran a la sala grande para presenciar un espectáculo bastante desolador: la presentación comercial de la carne de cerdo ahumada.

11:50 – Yangtsé
De retour sur le Princess, pour le déjeuner, toujours à la table 22. Cette fois-ci, on s’est assis les premiers. Les autres nous rejoignent quelques instants plus tard… avant de repartir 8 minutes après, les plats avalés. On reste les deux seuls. Ici, le repas est alimentaire, pas convivial !

De vuelta en « le Princess », para el almuerzo, siempre en la mesa 22. Esta vez nos sentamos los primero. Los otros se unen a nosotros unos momentos más tarde… tardan unos 8 minutos en devorar los que hay en los platos, y sin mediar palabra se levantan como si tuvieran prisa o alguien les estuviera esperando. Nos quedamos nosotros dos solos. Aquí a la hora de comer se come, no es momento de charlas amistosas ni de sobremesas!

15:00 – Ychang
Les trois gorges ont été traversées, et nous voici la dans la ville terminus, juste avant le barrage des Trois-Gorges, mis en service voici une dizaine d’années, et qui a complètement transformé la région : l’eau a monté de 100 mètres, engloutissant villages et obligeant les centaines de milliers de personnes à l’exil. L’écosystème s’est modifié, autant pur les animaux que pour la végétation. Les gorges ont perdu de leur superbe et aujourd’hui de nombreuses questions se posent sur la résistance dans les décennies à venir des immenses parois rocheuses qui pourraient être fragilisées…
Nous récupérons les valises et embarquons dans le bus 9697. Une guide locale nous jette un regard interloqué. « Et ceux-là ? », demande-t-elle a notre accompagnante habituelle. « Ben oui, ils sont là depuis le début », semble-t-elle répondre. Soupir de la nouvelle.

Hemos cruzado las tres gargantas, y aquí estamos en la ciudad terminus, justo antes de la presa de las Tres Gargantas, en activo desde hace unos diez años, y que ha transformado la región completamente: el agua se elevó 100 metros, engullendo pueblos y obligando a cientos de miles de personas a exiliarse. El ecosistema ha cambiado, tanto los animales autóctonos como la vegetación. Las gargantas han perdido su soberbia y hoy surgen muchas preguntas sobre la resistencia en las próximas décadas de las inmensas murallas rocosas que podrían debilitarse…
Recogemos las maletas y nos embarcamos en el autobús 9697. Una guía local nos mira sorprendida. « ¿Y ésos? », pregunta a nuestro guía habitual. « Bueno, sí, es que han estado desde el principio », parece responder. Suspiro de la nueva guía.

15:40 – Barrage/Presa
Une demi-heure d’explications -en chinois- dans le bus plus tard, nous arrivons au temple qui a du être démonté puis remonté à l’identique pour survivre à la montée des eaux. « 10 minutes », nous traduit la guide sur son téléphone. On visite au pas de course, avant d’embarquer dans un train électrique puis dans le bus. Nouvelle demi-heure de trajet pour arriver enfin sur le site ultra-protégé. Et en 35 minutes chrono, nous visitons le barrage (ou ce que l’on veut nous en montrer) et l’ascenseur qui permet aux navires de franchir cet obstacle impressionnant. Une photo ? Non, pas le temps : la guide nous appelle et nous ‘invite’ avec son haut-parleur à la suivre, en n’hésitant pas à engueuler ceux qui prennent trop leur temps. Ici, pas le temps de flemmarder ou pas question non plus de poser des questions. On écoute, on suit gentiment et on respecte le timing…

Después de media hora de explicaciones-en chino-en el autobús, llegamos al templo que tuvo que ser desmantelado y luego vuelto a montar en este lugar para sobrevivir al ascenso de las aguas. « 10 minutos », traduce la guía en su teléfono. Visitamos a la carrera, antes de embarcarnos en un tren eléctrico y luego en el autobús. Nuevo viaje de media hora para llegar finalmente al sitio ultraprotegido. Y en 35 minutos, visitamos la presa (o lo que nos dejan ver) y el ascensor que permite a los barcos superar este impresionante obstáculo. ¿Una foto? No, no hay tiempo: la guía nos llama y nos invita con su altavoz para seguirla, sin parar de gritar a aquellos que toman demasiado tiempo. Aquí, no hay tiempo para perezosos o preguntas, no vayan a ser preguntas incorrectas. Escuchamos, la seguimos diligentemente y respetamos el timing.

19:50 – Ychang
Le bus s’arrête après une dernière heure de route. L’aventure bus-navire s’achève pour nous, les oreilles épuisées par les sons des haut-parleurs des guides. Et nous découvrons une vraie envie de passer une nuit tranquille, dans un lit confortable. En vain : ce qui nous attend ce soir, c’est un train de nuit vers la prochaine destination…

El autobús se detiene después de una última hora de viaje. La aventura del barco-bus termina para nosotros, con los oídos exhaustos de los sonidos de los altavoces de los guías. Y descubrimos un verdadero deseo de pasar una noche tranquila en una cama cómoda. En vano: lo que nos espera esta noche es un tren nocturno al siguiente destino…

laurent&jose
admin@findusnow.fr

3 thoughts on “36 heures dans la peau d’un Chinois /36 horas en la piel de los chinos

  1. 😂😂😂seguro que para ellos fuisteis una atracción más . Menos mal que los palillos los domináis y que no hizo falta que hicieseis gala de vuestras dotes musicales! Muy divertido todo el relato. Me alegro de que lo estéis disfrutando tanto. 😍😘

  2. Pero cuanto chino hay en la china, no se les ve muy graciosos que digamos con el caraoke, impresionante el rio y la presa de tres gargantas, muy interesante el crucero por el rio me ha recordado los que se hacen por el Nilo, ya pero el paisaje muy diferente pero interesante, a disfrutar y seguir contando episodios.

  3. Jajaja….Qué bueno el relato! Me ha recordado va las excursiones del imserso en España.A comer….que se acaba todo…jajaja. Que pena que en el karaoke no hubiesen canciones en español.Un porompompero hubiese estado genial…jajaja…A seguir disfrutando. Besos

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Résoudre : *
18 ⁄ 9 =